sono io l'uomo dalla storia accanto

LA BIOGRAFíA

CAPÍTULO CUATRO:

GIRA CHE TI RIGIRA AMORE BELLO

Con el mismo equipo que le arropara en su trabajo precedente, grabará Gira che ti rigira amore bello (que vio la luz en mayo de 1973), con temas ya inolvidables como "Amore bello" , con su melodía que condensa el clímax dramático o "Io me ne andrei", cuya violencia (su estallido desgarrador hiriente) es asimismo su credencial.

Si bien Claudio tenía una intuición muy elaborada para este LP :
la personificación de “Camilla”, el Citröen 2CV amarillo que aparece en la portada, como personaje principal en torno al cual GIRARÍA el álbum (que habría de ser su gran obra conceptual), las prisas con las que la RCA quería sacar el disco PARA RENTABILIZAR EL ÉXITO de Questo Piccolo Grande Amore se tienen que notar por fuerza.

La portada nos habla de lo que podía haber sido y no fue: "Camilla" en primer plano ante un collage de las principales vistas de Roma, su ciudad natal.

Y esas prisas SE PLASMARÍAN en que “ella” (Camilla) perdería algo del carácter protagónico que le reservaba Claudio como hilo conductor de la “historia de un joven que escapa (¿Tú? sigue durmiendo tú. ¿Yo? yo estoy ahogándome solo aquí abajo; y ¿nosotros? Qué importa ya, nosotros… Yo me marcharé) a correr mundo, dejando atrás los afectos y seguridades de su casa”.

Amén de pecados menores como los de aprovechar material descartado para QPGA (Miramare) o el calco de estructuras musicales (Casa in Costruzione – Cincinatto que parece más perteneciente a este LP que la ya citada Miramare).

A pesar de todo, el genio de Claudio salvó la historia y nos la pudo contar, dibujándonos, con un discurrir más propio de una largometraje que de un disco, la historia de ese joven.

Como alegoría final de las vueltas de la vida (su carácter cíclico) la melodía inicial y la final son idénticas ; remarcando el carácter simbólico, que no podemos alcanzar plenamente por la prostitución de la idea original por los intereses comerciales, la voz del niño: mira mamá que bonito coche me ha comprado papaíto, rum rum .

¿Quién es ese niño? Quizá el fruto de un amor bonito… al que su padre regala una réplica del coche que le dio la posibilidad de irse a correr mundo para después volver a casa: Gira che ti rigira amore bello. “Mamaaa ¿Por qué no vienes cuando te llamo?”

Ante este espíritu, qué importan los resultados de cifras de ventas…


El corte inicial Gira que ti rigira nos introduce el LP:
tras unos sonidos que hacen palpable el peso de “Camilla”, con una serie de imágenes aisladas e independientes y un aire nostálgico [marcado por un teclado que evoca el sonido de un saxo] compone un todo (que nos deja la sensacion de "déjà vu"):

… el amor bonito es necesariamente el amor breve … convivir de alquiler y que reine la incomprensión … la muchacha del extraño sombrero regresará o no a la casa por construir … por qué no me abres la puerta …
Alicia ¿adónde te conducirá tu devenir?

Y tras el despertar de una pesadilla, en la pesadez de la canícula romana, se proyecta la idea de la huida hacia delante (À bout de souffle) .

Después de desperezarse, sin prisas, y tomar contacto con la realidad —su visión de la misma—, se viste con lo primero que pilla y se corta tras afeitarse ahora sí con prisas. Total, en ese día todo va a ir de mal en peor. Dios mío, ¡qué hastío!
Y el teléfono que no deja de sonar
Hasta luego, mamá. […] No, no creo, sólo voy a por el periódico.
Llevó dinero, y el carnet de conducir, y allí está mi reluciente “2CamillaV” y el Diario de la joven de mis sueños sobre el asiento Simona es muy dulce pero no lo es todo en la vida

Ha decidido ya: y tras repostar lo vemos pisar, 70, 80, 90, 100 , por unas calles vacías, avanzando a un autocar de turistas ¿dónde viaja Alicia?, camino de la campiña.

¡Vamos! Antes de que me arrepienta.


¡Qué guapa es! y sin maquillar. Y yo con este aspecto de latino.
No, no hablo apenas inglés. Algunas frases tan sólo. Ésta es “Camilla”,
yes, my car…
¿Encuentras un poco raro bautizar a un coche con nombre de mujer?
Creo que aunque se ría no ha pillado nada.
Do you smoke? Otra vez se ríe, debe ser de mi acento. No me entiende pero es preciosa, sin maquillaje, sin engaño. ¿Quieres fumar? ¿Te gusta Italia?
Do you like…? ¿Cómo se llamará? (Por su sonrisa le cuadraría el nombre de Alicia). No deja de sonreír y cuando lo hace se pone a reír. Creo que le he caído en gracia.
Dejo caer mi mano indolentemente y me lo hago venir bien para acercarme a ella. Bajo un sol de justicia te elijo como compañera del inicio de mi viaje.
¡Qué gran país el tuyo! "Paz, mujeres, amor y libertad:
W l’Inghilterra" . ¿Por qué no habré nacido allí? Bueno es lo de siempre…
¿Puedes coger un momento el volante?
“Let it be…Let it be” disculpa mi pronunciación y con la disculpa un beso en una mejilla. Mi mano se mete por debajo de su camiseta ya puestos.
Mas ya no sonríe, me pide que pare y recogiendo sus bártulos me mira como diciendo: ¡visita tú solo el país de las maravillas de tu entrepierna! ¿Habré dado un paso en falso?
Si acaso me faltó un poquillo de tacto.

¡Qué humos de reina!

Si es lo que yo digo: viva Inglaterra,
“paz, amor y libertad”…


Y aquí se produce un poco la pérdida de protagonismo de “Camilla” a la que volveremos a encontrar encajada con pinzas pero empiezan los temas antológicos del LP:

Io me ne andrei habla de la situación de incomprensión en que puede vivir una pareja y de los deseos —como con cámara subjetiva, nos metemos, estamos, en los pensamientos del protagonista— y éstos no son nada claros:
duda entre el deseo de abandonar definitivamente o quedarse
(tú, yo, y vivimos aquí de alquiler y cada día es idéntico al anterior mas la parole “fine” no essiste mai)
¿Tú? sigue durmiendo tú. ¿Yo? yo estoy ahogándome solo aquí abajo; y ¿nosotros? Qué importa ya, nosotros… Yo me marcharé

y decide enfrentarse en un último intento violento, remarcado por la dureza de la voz y la bateria
[e apri quella porta] :
no se trata de un juego al menos piénsalo un poco más, me da rabia, que un hombre como yo y una mujer como tú
no puedan entenderse , concluye con suavidad.
Para volver a retomar este mismo esquema (violencia-calma) que se repetirá tantas veces como discusiones se les supone.

Decepcionado finalmente espeta:
—¿Dónde quieres que vaya? Estate tranquila, sólo bajo a poner a punto a “Camilla”.

En una especie de inserto narrativo —plano-secuencia colateral al eje principal de la historia— se nos muestra a una muchachita en su habitación (¿una prima tal vez?), la ragazza di campagna

…soñadora, bailando un vals con la almohada, despojándose de las medias como ha visto quitárselas a las vamp en la pantalla… haciendo muecas como en los viejos films del cine mudo… ya casi una mujer, con ganas de pecar de la mano de un guapo actor aunque para su salvación invoca, con una religiosidad todavía propia de una niña a Jesús, José y María


Quién es esta muchachita tampoco lo sabemos, sólo sabemos que se ha peleado con su padre —un bofetón y a la cama sin cenar— y que planea escapar de casa —Papaíto me las pagarás, mañana me marcho— …, en un deseo de crecer demasiado rápido.



Claudio nos presenta en forma metafórica (casa in costruzione), marcado por una música apenas audible de tan sólo subrayado (casi efecto flou): las “cosas” funcionan mejor mientras está todo por construir.

Así se nos dibuja una casa amueblada espartanamente como imagen de una relación de pareja que funciona mientras ambos suman.
Musicalmente también hay un doble plano:
* la historia que nos canta (carente de estribillo —uno de los sellos de Claudio— pero reforzada por su misma voz doblada haciendo coros lo que nos da una vaga sensación de estribillo),

* los contrapuntos, expresados en la letra con los paréntesis, en que se contesta él mismo —y que también son otra marca de la casa—

Su voz en eco, se pierde en la lejanía con la frase final (casi un ruego desesperado):
no dejarme SOLO.

A continuación, sonidos que evocan el final de la canícula y la última aventura del verano que ya acaba

(al igual que el viaje toca su fin) quizá con aquella muchachita que veíamos soñar en su habitación y que por fin escapó, quizá con otra extranjera como Alicia, o incluso una americana, con vistas al mar (miramare).

La otra JOYA de este LP amore bello es un canto al no saber porqué suceden las cosas; un canto a la resignación amable; un canto a saberse bajo el mismo techo (el cielo que los alberga) y tan distantes a la vez; un canto a la desesperación más desconsoladora; un canto a la nostalgia más infinita …

en una gran elipsis narrativa compondrá este bello canto…

un canto a nadie en especial pero a todas esas mujeres que han llenado esta historia

Y esa nostalgia le hará pensar en su hogar y le impulsará a dar noticias suyas a su madre.
Le pregunta por su padre y su hermano y por aquella Simona, la chica de sus primeros sueños ¿la Giulia de 30 años después?

Le hará plantearse el regreso al hogar, a aquella casa que abandonó pero donde se sentirá seguro de nuevo (su habitación le estará esperando tal y como la dejó) y casarse con su novia de toda la vida e incluso matricularse para acabar los estudios de una vez.

Y le impulsará a asegurar a su madre que está bien para tranquilizarla: que no fuma y que no corre demasiado: la vieja pero leal Camilla se comporta y hasta ese momento no lo he dejado tirado tampoco.

"Tan bien está" … que ni tiene dinero para franquear esta lettera retórica.

A modo de conclusión, se plantea el porqué de ese sentimiento que le embarga: tiene la sensacion de que no ha hecho nada y que aún tiene tantas cosas por hacer… Gira che ti rigira
y a modo de símbolo, ahora intuimos que el niño que se escucha jugar es el propio protagonista de pequeño
[tal vez no ¿qué más da?], para remarcar la circularidad y atemporalidad de la historia.

Tal vez esta fábula sólo existe porque la imaginación del pequeño Claudietto es capaz de concebirla…

CAPíTULO CINCO (en construcción…)

il sogno è sempre